No exact translation found for نظرية جذرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظرية جذرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Coincidía con la Sra. Chung en la necesidad de examinar las causas profundas del terrorismo.
    واتفقت مع السيدة تشونغ بشأن تمحيص النظر في الأسباب الجذرية للإرهاب.
  • Las medidas para combatir el terrorismo no deben estar limitadas al enjuiciamiento de sus responsables, sino que deben además examinar sus causas últimas, entre ellas la ocupación extranjera, la opresión política y económica y la discriminación racial y cultural.
    وينبغي أن تشمل إجراءات مكافحـة الإرهاب مقاضاة مرتكبيه وأيضا النظر في أسبابه الجذرية، التي تشمل الاحتلال الأجنبي والقمع السياسي والاقتصادي والتمييز العنصري والثقافي.
  • Salvo que se produzcan cambios radicales que garanticen que se examinen eficazmente las propuestas y opiniones de los grupos principales, debe evitarse la organización de esas reuniones.
    وما لم تحدث تغييرات جذرية تكفل النظر بفعالية في المقترحات والآراء المقدمة من المجموعات الرئيسية، ينبغي عدم تشجيع تنظيم هذه الفعاليات.
  • Es necesario realizar un cambio radical, debido al problema que representan la pobreza persistente y el proceso de globalización mal estructurado, que llevan a tantos pueblos y países a la indigencia.
    إن التغيير الجذري ضروري، بالنظر إلى التحديات التي يشكلها الفقر وعملية العولمة السيئة الهيكلة والتي تترك العديد من الناس والبلدان في حالة بؤس.
  • Saranga (Mozambique), tras manifestar su satisfacción por la determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo, como demuestra su activa cooperación con el Comité contra el Terrorismo, dice que es responsabilidad común de todos los gobiernos derrotar al terrorismo, sean cuales sean sus orígenes o sus causas fundamentales.
    السيد سارالغا (موزامبيق): بعد أن رحّب بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب على النحو الذي يتبدى من تعاونه النشط مع لجنة مكافحة الإرهاب، قال إن دحر الإرهاب بغض النظر عن أصله وأسبابه الجذرية، هو من المسؤولية المشتركة على جميع الحكومات.
  • En esos proyectos se tuvieron en cuenta las causas subyacentes del problema de la matriculación y retención de las niñas mediante un enfoque basado en la comunidad, e incluso se abordó la cuestión de las niñas no acompañadas y separadas que corrían más riesgos de abandonar la escuela por cuestiones tales como las responsabilidades domésticas, los matrimonios precoces y las convicciones culturales.
    وجرى من خلال تلك المشاريع النظر في الأسباب الجذرية لمشاكل التحاق البنات بالتعليم والاستمرار فيه، بالاستعانة بنهج مجتمعي يشتمل على أمور، من بينها التصدي لمسألة البنات غير المصحوبات بذويهن والمنفصلات عنهم، اللاتي يكن معرضات بشكل أكبر للتوقف عن الدراسة بسبب مسائل من قبيل المسؤوليات المنزلية والزواج المبكر والمعتقدات الثقافية.